1.アメリカの某医療機器メーカーとの技術提携とその会社の商品の詳細な技術打合せの通訳(合計7日間)
2.日本の工作機械メーカーが某国に進出する際の技術通訳(合計14日間)
3.アメリカの某企業の産業機械を日本の某企業が輸入・販売・メンテナンスするときの技術通訳(合計4日間)
4.日本の某大手美容会社がアメリカからレーザー脱毛器の輸入・販売・メンテナンスをするとこきの技術通訳(合計7日間)
5.測定器・分析器の技術通訳
6.IT製品の技術通訳、etc.
1.工作機械のサーボ系システムのマニュアルの翻訳(日本語 ⇒ 英語)
2.ヘリコプター関係の某装置の翻訳(英語 ⇒ 日本語)
3.測定器の翻訳(日本語 ⇒ 英語)
4.産業機械の技術資料の翻訳(日本語⇒ 英語)
5.化学装置の翻訳( 日本語⇒英語 )、etc.
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
<アイトップがカバーする技術分野>
主技術分野:振動・騒音
振動・騒音の計測・分析・低減対策など全般 | FEMやBEMなどによるコンピュータシミュレーション| 振動モード解析・実稼働解析などの実験解析技術全般 | FFTアナライザの正しい使いこなし技術と理論 | ディジタル信号処理技術 | 材料力学 | 弾性学 | 塑性学 | 板金加工技術 | メカトロニクス技術全般 | 機械の開発・設計全般| 電気・電子 | FMC・FMS等の自動生産システム全般 | 3次元CAD・CAM | ソフト開発 | 工業数学| 工業英語 | Excelワークシート&VBA | LabVIEW:仮想万能計測器 | 協力会社からメーカーへ転換 | Scilabなどの数式計算処理ソフト | 研究開発~商品化のしかた | 海外進出支援 | 海外業務支援 | 海外での英語による技術コンサルティング・技術指導 | ホームページの制作指導 | 通訳 | 翻訳 | .etc.
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□.